BLOG - Vous avez dit délégué médical, représentant ?


BlOG DE PHARMAMA - HISTOIRES DE VIE A LA PHARMACIE

Dans une période calme à la pharmacie, j'ai pris le temps de ranger le tiroir avec les cartes de visite des délégués médicaux ou pharmaceutiques (enfin, ce n'est qu'un terme, voir ci-dessous). C'est incroyable le nombre de cartes de visites accumulées.

En général j'utilise le terme représentant (Vertreter en allemand), mais je vois que ce n'est que rarement le cas sur la carte de visite.

Voici quelques exemples (en allemand, mais c'est probablement identique en Suisse romande, la traduction est proposée en italique à droite, si terme en anglais, aucune traduction n'est indiquée)

  • Aussendienst-Mitarbeiter (Bayer) - Collaborateur du service externe
  • Pharmaberater (Drossa, Galderma Iomedica, LEO, Spirig) - Conseiller pharma
  • Regional Manager (Meda) (Janssen)
  • Gebietsleiterin (Advance) - Cheffe de région
  • Medical Sales Representative (Sandoz)
  • Verkauf Aussendienst Fachhandel (Medela) - Vente service externe commerce spécialisé
  • Verkaufsberater (Vifor, Pharmamedica) - Conseiller des ventes
  • Zertifizierter Pharmaberater (mundipharma) - Délégué pharma certifié
  • Regionalleiter Deutschschweiz (Servier) - Chef régional Suisse allemande
  • Verkaufsleiter Deutschschweiz (Streuli) - Chef vente Suisse allemande
  • Customer Service Associate (Astra Zeneca)
  • Regionaler Verkaufsleiter (3M) - Chef de vente régional
  • Eidg dipl Pharmaberater (Spirig) - Pharmacien Dipl. Féd.
  • Gebietsverantwortlicher (Sigvaris) - Responsable de région
  • Pharma-Vertreterin (Interdelta) - Représentante pharma
  • Aussendienst OTC (Pfizer, Axapharm) - Service externe OTC
  • External Sales Representative (Sandoz)
  • Commercial Retail Soecialist (Pfizer)
  • Aussendienstberater (Mavena) - Conseiller du service externe
  • Sales Manager Pharma (Pharmamedica)
  • Beratung und Verkauf (Advance) - Conseil et Vente
  • Fachberaterin Consumer Care (Merz) - Conseiller spécialisé Consumer Care
  • Apotheken-Besucherin (Gebro) - Visiteur de pharmacies
  • Sales Representative (Berlis, Servier, MSD)
  • Verkaufsberaterin (Novartis) - Conseiller de vente
  • Key account Manager Pharmacies (Pfizer)
  • Area sales Manager (Swissmedicalsolution)
  • Beratung OTC (Gebro) - Conseiller OTC
  • Gebietsverkaufsleiterin (Doetsch Grether) - Responsable vente région
  • Area Manager OTC (Boehringer)
  • Verkauf Apotheken Drogerien (Sanofi) - Vente Pharmacies Drogueries
  • Pharmareferent OTC (IBSA) - Référent en pharma

Assez créatif, n'est-ce pas ?

Et maintenant j'ai une question, et vous, qu'est-ce qui est marqué sur votre carte de visite ?

Et qu'est-ce que cela signifie pour vous, pour les autres ?

Chez moi c'est écrit “eidg. dipl. Apothekerin” (dipl. féd. Pharmacienne)

PS: avec la photo ci-dessous illustrant l'article, il devrait être difficile de voir les noms et numéros. Et même si vous arriviez à les lire, il est très probable qu'ils ne soient plus à jour. C'est aussi pour cette raison que j'ai rangé toutes ces cartes, afin de voir ce qui est encore actuel.

Avez-vous vécu une telle situation dans votre pharmacie ? Laissez vos commentaires ci-dessous.

Par Pharmama.ch, blog d'une pharmacienne exerçant en Suisse - Traduction libre de l'allemand par Xavier Gruffat (pharmacien), le 28 mars 2014 - Copyright Pharmama, 2014

Découvrez le livre de Pharmama en allemand (sur Amazon.de)

Vous êtes délégué médical ? Découvrez nos offres d'emploi sur pharmapro.ch

Vous aimez ce blog ? Découvrez un autre billet: Il manque un comprimé !

Offres PUSH

Assistant/e en pharmacie, Romont

Les dernières news

Inscrivez-vous à notre newsletter gratuite du vendredi